NOMBRADO NUEVO ARZOBISPO PARA LA ARQUIDIOCESIS DE LOUISVILLE KY,
Declaraciรณn del Reverendรญsimo Shelton J. Fabre sobre el nombramiento como Dรฉcimo Obispo y Quinto Arzobispo de la Arquidiรณcesis de Louisville
Mi querido pueblo de la Arquidiรณcesis de Louisville, ¡Buenos dรญas y que la paz de Dios estรฉ con ustedes! Permรญtanme comenzar expresando mi gratitud y apoyo personal a nuestro Santo Padre, el Papa Francisco, quien hoy me ha nombrado Dรฉcimo Obispo y Quinto Arzobispo de la Arquidiรณcesis de Louisville. ¡El Papa Francisco me ha llamado a continuar mi ministerio pastoral aquรญ con ustedes, la iglesia particular de Louisville! Me siento humilde y emocionado por este nombramiento del Santo Padre, y me comprometo a atender las necesidades de esta iglesia local lo mejor que pueda. En todo lo que hacemos, es al Seรฑor Jesucristo a quien alabamos y servimos mientras juntos crecemos en la fe.
Agradezco al Arzobispo Joseph Kurtz, mi hermano obispo, quien fielmente ha atendido las necesidades de esta Arquidiรณcesis durante muchos aรฑos. Gracias, Arzobispo Kurtz, por las muchas formas en que ha pastoreado esta iglesia local. He apreciado mucho nuestra camaraderรญa como hermanos obispos en la quinta regiรณn eclesiรกstica de la Iglesia aquรญ en los Estados Unidos, y espero con interรฉs nuestras interacciones continuas, el apoyo fraternal mutuo y la oraciรณn unos por otros. Pido las bendiciones de Dios sobre usted, Arzobispo Kurtz, a medida que avanza hacia la jubilaciรณn.
¡Con la misma sinceridad del corazรณn, saludo cordialmente a todos los fieles de esta Arquidiรณcesis! Mis hermanos y hermanas, espero conocerlos y experimentar las culturas del Pueblo de Dios en esta Arquidiรณcesis. Espero poder conocerlos a travรฉs de nuestras interacciones y, lo mรกs importante, escuchando sus corazones. Tambiรฉn espero que me conozcan ya que estoy aquรญ para servirles, para caminar con ustedes en la fe y para celebrar todo lo que Dios estรก haciendo en nuestras vidas. Estoy agradecido por su fe y dedicaciรณn a Nuestro Seรฑor Jesucristo, y por el privilegio de caminar con esta familia de fe en la fe en este camino a la salvaciรณn.
Mientras nos embarcamos juntos en este camino de fe, quiero saludar de manera muy especial a nuestros sacerdotes, diรกconos, religiosos consagrados y seminaristas de la Arquidiรณcesis. Juntos, cooperando con la gracia de Dios, hemos sido llamados a dar a conocer a todo el pueblo santo de Dios las Buenas Nuevas de Jesucristo mientras estamos en la misiรณn de hacer discรญpulos misioneros. Espero poder compartir esta misiรณn que Jesucristo nos ha encomendado mientras trabajamos juntos para servir las necesidades de todo el Pueblo de Dios. Sepan que estoy profundamente agradecido con todos y cada uno de ustedes por todo lo que hacen, y espero escucharlos a ustedes y a nuestro ministerio juntos para el Seรฑor.
Tambiรฉn quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a la gente de la Diรณcesis de Houma-Thibodaux. A todos los sacerdotes, diรกconos, religiosos consagrados, seminaristas y toda la gente de Houma-Thibodaux, les expreso mi profunda, profunda gratitud por nuestra vida juntos en el sur de Luisiana, que ha sido mi hogar durante los รบltimos ocho aรฑos y medio. He sido increรญblemente feliz y realizado como obispo de Houma-Thibodaux. Estoy agradecido por el amor, el apoyo y la amabilidad que me han mostrado durante mi ministerio episcopal en el sur de Luisiana. Ruego que nuestro Dios providencial continรบe bendiciendo a la Iglesia de Houma-Thibodaux.
Cuando fui ordenado obispo por primera vez, elegรญ como lema episcopal, “Consolad a mi pueblo”, del profeta Isaรญas. (cf. Isaรญas 40:1). Estas palabras son muy queridas para mi corazรณn porque captan lo que siempre he deseado hacer como obispo, como pastor de almas. Creo sinceramente que nuestro Seรฑor estรก comunicando estas palabras a Su pueblo en este momento.
Como pastor, he visto un gran sufrimiento entre el pueblo santo de Dios. En agosto de 2021, la Diรณcesis de Houma-Thibodaux y las comunidades de todo el sur de Luisiana fueron completamente devastadas por el huracรกn Ida, la tormenta mรกs poderosa de su tipo que haya tocado tierra en Luisiana. Serรญa negligente si no recordara a nuestra naciรณn los muchos desafรญos que quedan como resultado del huracรกn Ida. Sin embargo, serรญa igualmente negligente si no mencionara tambiรฉn a nuestros vecinos de la Diรณcesis de Owensboro que se vieron profundamente afectados por el devastador tornado del 10 de diciembre, recordando en particular y reverenciando las 77 almas perdidas en lo que se ha denominado la tormenta mรกs mortรญfera. en la historia de la Commonwealth de Kentucky. Tenga en cuenta mis mรกs sinceras oraciones por todos los afectados mientras ofrezco mi propia garantรญa de apoyo a los esfuerzos de socorro en curso. Que el Seรฑor traiga “Consuelo a Su Pueblo”.
En marzo de 2020, el arzobispo Kurtz me dio la bienvenida aquรญ para presentarles a los lรญderes locales Open Wide Our Hearts, la carta pastoral de los obispos de EE. UU. contra el racismo. Si bien reconozco que nuestra comunidad ha enfrentado lo que algunos pueden decir que es una experiencia demasiado grande de injusticia y desprecio por la vida y la dignidad humanas, vengo a ustedes con un mensaje de gozosa esperanza. Tengo gran fe y esperanza en el trabajo que ya estรก en marcha dentro de nuestra comunidad con respecto a la igualdad racial. Tengo una gran esperanza de que a travรฉs de un encuentro y un acompaรฑamiento genuinos, trabajemos juntos para lograr un sentido aรบn mayor de la promociรณn de la vida, la caridad, la justicia y la paz mientras nos esforzamos por construir una civilizaciรณn del amor aรบn mayor. Reconociendo los grandes dones de nuestra diversidad, como dije anteriormente, espero conocerlos y experimentar las culturas de esta maravillosa iglesia local, que por supuesto incluye afroamericanos, asรญ como hispanos/latinos, vietnamitas, libaneses, coreanos, Hermanos y hermanas europeos, africanos y filipinos, muchos de todos los paรญses y naciones.
Si bien el presbiterio y la gente de Houma-Thibodaux siempre estarรกn en mi corazรณn, me comprometo a servir a la Arquidiรณcesis de Louisville con el mismo fervor y compromiso. Espero hacer de la Arquidiรณcesis de Louisville mi nuevo hogar, y me regocijo en la oportunidad de ser parte de esta Iglesia local y esta รกrea รบnica de nuestra porciรณn de la Mancomunidad de Kentucky.
Por lo tanto, ya no pertenezco a la naciรณn de los New Orleans Saints, que es "Quiรฉn Dat", porque sรฉ muy bien que este es el "paรญs de los cardenales y los gatos monteses", donde el baloncesto es el rey. El Seรฑor me ha guiado desde los pantanos hasta el bluegrass, desde el gumbo y el jambalaya hasta la barbacoa y el hot brown. Dejo las costas de una comunidad cajรบn para caminar contigo en las estribaciones del corazรณn. Y lo hago, sabiendo que mi amor por King Cake y Mardi Gras pronto se apagarรก con Mint Juleps y el Derby de Kentucky.
En este punto de la historia de esta maravillosa Arquidiรณcesis, renovemos nuestra confianza en nuestro Seรฑor Jesucristo y nuevamente comprometรกmonos a servirle sirviรฉndonos unos a otros. En Dios ponemos nuestra esperanza y nuestra confianza, y estamos seguros de que Dios nunca nos dejarรก soportar nada solos. Espero con ansias este viaje hacia el Seรฑor con todos ustedes. Mientras prometo mis oraciones por todos en la Arquidiรณcesis de Louisville, tambiรฉn pido sus oraciones por mรญ.
¡La paz sea con todos vosotros y gracias!
To access Archbishop Shelton Fabre's message, click
here, SOLO EN INGLES,
Comments
Post a Comment